Ford 2001 Excursion v.1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autos Ford 2001 Excursion v.1 herunter. FORD 2001 Excursion v.1 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 272
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Avant de prendre le volant
Introduction 2
Instruments 6
Commandes et e´quipements 18
Sie`ges et dispositifs de retenue 93
De´marrage et conduite
De´marrage 132
Conduite 137
De´pannage 164
Interventions
Entretien et soins 190
Caracte´ristiques et contenances 244
Assistance a` la cliente`le 253
Index 263
Tous droits re´serve´s. Toute reproduction, e´lectronique ou me´canique, y compris la
photocopie, l’enregistrement, tout syste`me de mise en me´moire et de re´cupe´ration de
l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu
au pre´alable l’autorisation e´ crite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu
des informations pre´ sente´es dans ce guide sans pre´avis ni aucune obligation de sa part.
Copyright © 2000 Ford Motor Company
Table des matie`res
1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 271 272

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Table des matie`res

Avant de prendre le volantIntroduction 2Instruments 6Commandes et e´quipements 18Sie`ges et dispositifs de retenue 93De´marrage et conduiteDe´marrage

Seite 2 - Introduction

Témoin des sacs gonflablesCe témoin s’allume brièvementlorsque le contact est établi àl’allumage. Si le témoin ne s’allumepas, clignote continuellemen

Seite 3

4. Retirez l’appuie-tête de sa position de rangement et posez-le sur ledossier de la banquette du deuxième rang. Poussez l’appuie-tête à fondvers le b

Seite 4

1. Tirez la manette supérieure de labanquette vers l’arrière tout enrepliant le dossier vers l’avant.2. Continuez à pousser le dossiervers l’avant du

Seite 5

Dépose de la banquette du troisième rangOuvrez le hayon et les portes de chargement et procédez par l’arrière duvéhicule :1. Tirez le levier de débloc

Seite 6

Nettoyez les logements des loquetsdu plancher pour retirer les débrisqui pourraient entraver la fixationappropriée de la banquette.Ouvrez le hayon et

Seite 7 - VOL PUSH ON

Il est extrêmement dangereux pour un passager de prendreplace dans l’espace de chargement intérieur ou extérieur duvéhicule. Toute personne y prenant

Seite 8

2. Pour déboucler la ceinture,appuyez sur le bouton de déblocageet retirez la languette de la boucle.Les places avant et latérales arrière de votre vé

Seite 9

Méthode d’utilisation du mode de blocage automatique• Bouclez la ceinture trois points.• Saisissez le baudrier et tirez-levers le bas jusqu’à ce que l

Seite 10 - Instruments

Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètementpour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normalde bloca

Seite 11

L’ENSEMBLE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ ET DEL’ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si « l’enrouleur àblocage automatique » ou toute autre fonction de la ceintu

Seite 12

En cas de collision l’étiquette decouleur portant la mention« REPLACE BELT » (remplacez laceinture) peut devenir visible. Dansun tel cas, la ceinture

Seite 13

de stationnement est serré. Si ce témoin ne s’allume pas dans lesconditions citées précédemment, les freins requièrent une interventionimmédiate. Si c

Seite 14 - FUEL FILL

remplacées en cas de collision entraînant le déclenchement des tendeursde ceinture de sécurité. Consultez la rubrique Entretien des ceinturesde sécuri

Seite 15

Insérez la languette dans la bouclecorrespondante (la plus proche del’endroit d’où provient la languette).Pour allonger la sangle, tournez lalanguette

Seite 16

N’utilisez qu’un ensemble prolongateur provenant du même fabricant dela ceinture que vous voulez allonger. Le fabricant est identifié sur uneétiquette

Seite 17

Rappel de bouclage des ceintures de sécurité Belt MinderLe rappel de bouclage des ceintures de sécurité est un avertissementsupplémentaire à la foncti

Seite 18 - Commandes et e´quipements

Les raisons les plus souvent données pour ne pas porter la ceinture desécurité sont les suivantes (résultats d’enquêtes réalisées auxÉtats-Unis) :Rais

Seite 19

Raisons Faits« Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est lerésultat d’une perte de la maîtrisedu véhicule, souvent lorsque la voiee

Seite 20

Neutralisation temporaireChaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée pendant que lecontact est établi à l’allumage, le rappel de bouclage e

Seite 21

5. Bouclez et débouclez la ceinture de sécurité trois fois en terminant laséquence avec la ceinture débouclée.• Après l’étape 5, le témoin des ceintur

Seite 22

Si vous négligez de remplacer les ceintures de sécurité dans lescas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures gravespourraient s’ensuivre en cas

Seite 23

Renseignements importants au sujet des dispositifs de retenuesupplémentaires (sacs gonflables)Les dispositifs de retenuesupplémentaires sont prévus po

Seite 24

Témoin des quatre roues motricesCe témoin s’allume brièvementlorsque le contact est établi àl’allumage. Il s’allume égalementlorsque le mode quatre ro

Seite 25

Procédez comme suit pour vous placer convenablement par rapport ausac gonflable :• Reculez votre siège au maximum, sans toutefois affecter la manœuvre

Seite 26

Enfants et sacs gonflablesPour obtenir de plus amplesrenseignements sur la sécurité,veuillez lire complètement lesrubriques relatives aux dispositifs

Seite 27

n’indique pas nécessairement que le système est défectueux mais indiquesimplement que le choc n’était pas assez violent pour justifier ledéploiement d

Seite 28

Le module de diagnostic surveille ses propres circuits internes et letémoin de disponibilité du circuit électrique des sacs (y compris lesdétecteurs d

Seite 29

Comment se débarrasser des sacs gonflables ou des véhicules quien sont équipés (y compris les tendeurs)Pour vous débarrasser des sacs gonflables ou de

Seite 30

Respectez tous les conseils importants sur les dispositifs de retenue etles sacs gonflables qui s’appliquent aux adultes dans votre véhicule.Si le bau

Seite 31

Sièges d’enfant ou porte-bébésUtilisez un siège d’enfant approprié au poids et la taille de l’enfant.Respectez toutes les directives du fabricant du s

Seite 32

Ne manquez pas de respecter les directives du fabricant fourniesavec le siège afin d’éviter tout risque de blessures à l’enfant encas de collision ou

Seite 33

3. Tout en tenant le baudrier et lasangle sous-abdominale ensemble,faites passer la languette à travers lesiège pour enfant en respectant lesdirective

Seite 34

7. Faites passer la ceinturesous-abdominale sur le sièged’enfant et vers la boucle, et tirezsur le baudrier tout en appuyant surle siège d’enfant avec

Seite 35

Dispositif antivol SecuriLockYCe témoin indique que l’alarme del’antivol est en veille. Il apparaîtbrièvement lorsque le commutateurd’allumage est tou

Seite 36

Les points d’ancrage dans votre véhicule sont situés sous un couvercleidentifié par le symbole correspondant (illustré avec le titre) ou seprésentent

Seite 37

• Les ancrages se trouvent sousl’armature du siège.4. Agrafez la sangle de retenue aupoint d’ancrage, comme indiqué surl’illustration.Si la sangle de

Seite 38

PRÉPARATION AU DÉMARRAGELe démarrage du moteur est commandé par le module de commande dugroupe motopropulseur. Ce circuit est conforme à toutes les no

Seite 39

Avant le démarrage :1. Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture desécurité. Pour de plus amples renseignements concernant l’utilis

Seite 40

Les témoins correspondants doivent s’allumer brièvement. Si un témoinne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule.• Si la ceinture de sécurité du c

Seite 41

5. Après avoir fait tourner le moteur au ralenti pendant quelquessecondes, appuyez sur la pédale de frein et desserrez le frein destationnement.Chauff

Seite 42

Précautions contre les gaz d’échappementBien qu’incolore et inodore, l’oxyde de carbone est présent dans les gazd’échappement. Prenez vos précautions

Seite 43

FREINSVos freins de service se règlent automatiquement. Consultez leCalendrier d’entretien périodique pour de plus amples renseignementssur les interv

Seite 44

Témoin des freins antiblocageABSCe témoinABSs’allume brièvement lorsque le contact est établi àl’allumage. Si ce témoin ne s’allume pas lorsque le con

Seite 45

Frein de stationnementSerrez le frein de stationnementchaque fois que vous stationnez levéhicule. Pour serrer le frein destationnement, enfoncez la pé

Seite 46

Carillon avertisseur de frein de stationnement serréCe carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré, que lemoteur tourne et que le vé

Seite 47

Pour desserrer le frein, tirez sur lelevier de déverrouillage. La conduiteavec le frein de stationnement serréa pour effet d’user rapidement lesfreins

Seite 48

dimensions supérieures et sa garde au sol accrue, rendent son centre degravité plus haut que celui des voitures de tourisme.La conduite des véhicules

Seite 49

Si vous ne pouvez pas sortir le levier sélecteur de vitesse de la positionde stationnement (P) lorsque l’allumage est en position Contact et enappuyan

Seite 50

Conduite avec une boîte de vitesses automatique à quatre rapportsPositions du sélecteur de vitessePour mettre la boîte de vitesses en prise, mettez le

Seite 51

(Surmultipliée)Position normale de conduite pourobtenir la meilleure consommationde carburant. La boîte de vitessesmonte et descend les rapports de la

Seite 52

Deuxième imposée (2)Utilisez la deuxième imposée (2)pour démarrer sur chausséeglissante ou pour obtenir un freinmoteur plus efficace en descente.Premi

Seite 53

CONDUITE QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)(SELON L’ÉQUIPEMENT)Des renseignements importants au sujet de l’utilisation en toutesécurité de ce type de véhicul

Seite 54

• Le blocage automatique desmoyeux peut être neutralisémanuellement en tournant lacommande de blocage du moyeude la position AUTO à LOCK.L’utilisation

Seite 55

2WD (deux roues motrices gamme haute) – Puissance transmise aupont arrière seulement.4x4 HIGH (quatre roues motrices gamme haute) – Puissancetransmise

Seite 56

• Il n’est pas nécessaire de conduire en marche arrière (R) pourdésengager les moyeux avant.Passage entre les modes 4x4 HIGH (quatre roues motrices ga

Seite 57

Indicateur de vitesseL’indicateur de vitesse vous informede la vitesse du véhicule.Thermomètre de liquide de refroidissementLe thermomètre indique lat

Seite 58

6. Si le témoin LOW RANGE ne s’éteint pas après 15 secondes,commencez à conduire le véhicule, puis répétez les opérations1à5avant d’informer votre con

Seite 59

Conduite sur le sablePour conduire sur du sable, essayez de garder les quatre roues sur lesparties les plus fermes de la piste. Ne réduisez pas la pre

Seite 60

Lors de la descente de pentes très inclinées, évitez de freinerbrusquement. Rétrogradez à un rapport inférieur pour bénéficier del’effet de frein mote

Seite 61

CHARGEMENT DU VÉHICULEAvant de charger votre véhicule, familiarisez-vous avec les termessuivants :• Poids en ordre de marche : Poids du véhicule qui c

Seite 62

• Plage de poids de la remorque : Plage dans laquelle le poids de laremorque chargée doit se trouver et qui va de zéro au poids maximalautorisé de la

Seite 63

Lorsque chargé, les caractéristiques de conduite d’un véhicule àhaut centre de gravité sont différentes de celles d’un véhiculenon chargé. Lors de la

Seite 64

La conduite dans des nappes d’eau suffisamment profondes pourque l’eau pénètre dans la boîte de vitesses par son orificed’aération risque d’endommager

Seite 65

4x2 avec boîte de vitesses automatiqueMoteur Rapport depont arrièrePTRA - en kg(en lb)Poids maximal de laremorque - en kg (en lb)5.4L 3.73 5 896 (13 0

Seite 66

Attelage répartiteur de chargePour tirer une remorque à l’aide d’un attelage répartiteur de charge,procédez toujours comme suit :1. Arrêtez votre véhi

Seite 67

Ne reliez pas le circuit de freinage hydraulique d’une remorquedirectement à celui du véhicule. La capacité de freinage de votrevéhicule en souffrirai

Seite 68

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique indique lekilométrage total (milles) parcourupar votre véhicule.Compteur journalierLe compteur journalie

Seite 69

Si le poids total roulant autorisé de votre véhicule (sigle anglaisGCWR) est dépassé, la boîte de vitesses risque d’êtreendommagée et la garantie du v

Seite 70

• Débranchez le raccord électrique de la remorque pour éviter que lesfusibles ne grillent à la suite d’une infiltration d’eau dans le câblageélectriqu

Seite 71

GALERIE PORTE-BAGAGESLa charge maximale, distribuée uniformément, est de 90 kg (200 lb) surla base de la galerie, ou de 45 kg (100 lb) sur les lattes

Seite 72

1. Desserrez les boutons de coulissement situés à chaque extrémité de latraverse.2. Glissez la traverse à l’endroit souhaité. Assurez-vous que les deu

Seite 73

SERVICE DE DÉPANNAGEPour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin, Ford a missur pied un programme de service de dépannage. Ce servic

Seite 74

Si vous devez faire vous-même le nécessaire pour obtenir un service dedépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable de ces frais.Pour de plu

Seite 75

L’interrupteur automatique de lapompe d’alimentation se trouve dansl’espace réservé aux jambes dupassager, près du panneau d’auvent.Pour remettre l’in

Seite 76

FUSIBLES ET RELAISFusiblesSi certains accessoires électriquesde votre véhicule ne fonctionnentpas, un fusible doit être grillé. Vouspouvez l’identifie

Seite 77

Intensité et couleur des fusiblesCOULEURIntensitéMini-fusiblesFusiblesordinairesFusibleshauteintensitéFil fusiblehauteintensité àcartoucheFilfusible à

Seite 78

Pour déposer un fusible, utilisezl’extracteur qui se trouve sur lecouvercle du porte-fusibles.Les fusibles sont identifiés comme suit :Emplacementdesf

Seite 79

Voltmètre de la batterieLe voltmètre indique la tension de labatterie lorsque le contact est établià l’allumage. Si l’aiguille reste endehors de la pl

Seite 80

Emplacementdesfusibles/relaisIntensité Description du porte-fusiblesde l’habitacle3 20 A Allume-cigarettes, prise dediagnostic4 — Inutilisé5 — Inutili

Seite 81

Emplacementdesfusibles/relaisIntensité Description du porte-fusiblesde l’habitacle15 5 A Contacteur de feux stop(logique), système antidémarrage,modul

Seite 82

Emplacementdesfusibles/relaisIntensité Description du porte-fusiblesde l’habitacle28 15 A Feux de jour, interverrouillage dulevier sélecteur, module d

Seite 83

Boîtier de distribution électriqueLe boîtier de distribution électriqueest situé dans le compartimentmoteur. Le boîtier de distributionélectrique cont

Seite 84

Les fusibles haute intensité sont identifiés comme suit.Emplacementdesfusibles/relaisIntensité Description du boîtier dedistribution électrique1 20 A*

Seite 85

Emplacementdesfusibles/relaisIntensité Description du boîtier dedistribution électrique19 20 A*(moteur àessenceseulement)—(moteur dieselseulement)Mote

Seite 86

Emplacementdesfusibles/relaisIntensité Description du boîtier dedistribution électrique107 30 A** Sièges chauffants108 30 A** Sièges à réglage électri

Seite 87

Emplacementdesfusibles/relaisIntensité Description du boîtier dedistribution électrique301 — Dégivreur de lunette arrière302 — Moteur à essence seulem

Seite 88

Emplacement du pneu de secours et des outilsLe pneu de secours et les outils de votre véhicule sont rangés auxendroits suivants :Outil EmplacementPneu

Seite 89

2. Coupez le contact et bloquez laroue diagonalement opposée (calenon fournie).3. Sortez le cric, la manivelle, la clépour écrous et le pneu de secour

Seite 90

COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGETournez le commutateur d’éclairageà la première position pour allumerles feux de stationnement.Tournez-le à la deuxième positio

Seite 91

6. Engagez l’extrémité crochetée dela manivelle dans le cric et servez-vous de la manivelle pour faire glisserle cric sous le véhicule.7. Placez le cr

Seite 92

• Côté passager avant (4x4)• Côté conducteur avant (4x4)Assurez-vous que le cric convient àla partie crantée du boîtier dedifférentiel.• ArrièreDe´pan

Seite 93

8. Tournez la manivelle dans le sensdes aiguilles d’une montre jusqu’à ceque la roue ne touche plus au sol etsoit assez haute pour installer lepneu de

Seite 94

Reserrez les écrous de roue à leur pièce d’ancrage 800 km (500 milles)après tout changement de pneu (permutation, pneu à plat, dépose, etc.).Dimension

Seite 95

Préparation du véhiculeLorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitessesdoit réapprendre ses paramètres de fonctionnement. Pour ce

Seite 96

Branchement des câbles volants1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de labatterie déchargée.Nota : Dans les illustrations, d

Seite 97

3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batteried’appoint.4. Branchez l’autre l’extrémité du câble négatif (-) à une bonne surf

Seite 98

Démarrage à l’aide de câbles volants1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et laissez-le tournerà régime modéré.2. Faites démarrer le mot

Seite 99

3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batteried’appoint.4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batteriedé

Seite 100

REMORQUAGESi vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service deremorquage dont le personnel est qualifié ou appelez le Service de

Seite 101

Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement)La commande d’éclairage sertégalement à allumer les pharesantibrouillards. Pour pouvoir allume

Seite 102

RECOMMANDATIONS D’ENTRETIENPour vous aider à entretenir votre véhicule :• Nous avons mis en évidence les points de contrôle du compartimentmoteur pour

Seite 103

Intervention avec le moteur en marche1. Serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le sélecteur devitesse est en position de stationnement (

Seite 104

IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEURMoteurs à essence V8 5.4L/V10 6.8LReportez-vous au Supplément au guide du propriétaire pour lemoteur

Seite 105

HUILE MOTEURVérification du niveau d’huile moteurReportez-vous au Calendrier d’entretien périodique pour les intervallesrequis.1. Stationnez le véhicu

Seite 106

• Si le niveau n’atteint pas lerepère MIN, ajoutez la quantitéd’huile nécessaire pour qu’il sesitue entre les repères MIN etMAX.• Si le niveau dépasse

Seite 107

Huiles moteur et filtres recommandésRecherchez cette étiquetted’homologation.L’huile moteur SAE 5W-20 est recommandée.Utilisez uniquement une huile ho

Seite 108

LIQUIDE DE FREINVérification du niveau et appoint du liquide de frein—moteur à essenceVérifiez et faites l’appoint du niveaude liquide de frein au bes

Seite 109

Ne laissez jamais le niveau de liquide baisser jusqu’à ce que leréservoir du maître-cylindre soit à sec, car cela pourraitentraîner une panne des frei

Seite 110

Ne laissez jamais le niveau de liquide baisser jusqu’à ce que leréservoir du maître-cylindre soit à sec, car cela pourraitentraîner une panne des frei

Seite 111

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEURVérification du liquide de refroidissement du moteurLe circuit de refroidissement de votre moteur a été rempli en

Seite 112

SYMBOLESCe symbole indique unavertissement. Reportez-vous à larubrique Avertissements.Ce symbole annonce desrenseignements relatifs au recyclagede cer

Seite 113

• Appuyez sur la partie supérieure de la commande pour éloigner lespédales de vous.Le réglage permet une course maximum d’environ 76 mm (3 po).Ne proc

Seite 114

Si vous n’avez pas vérifié le niveau de liquide de refroidissement auxintervalles recommandés, le vase d’expansion peut finir par se vider. Si lenivea

Seite 115

Ne versez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir duliquide de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est projetésur le pare-brise,

Seite 116 - Neutralisation temporaire

Si vous devez déposer le bouchon du réservoir de liquide derefroidissement du moteur, suivez ces étapes pour éviter toute blessure :1. Avant de dépose

Seite 117

Climat rigoureuxSi vous devez conduire dans une région où les températures descendenten dessous de –36 °C (–34 °F) :• il peut être nécessaire d’augmen

Seite 118 -

de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de lacharge du véhicule et des conditions routières.Fonctionnement du circuit de refroi

Seite 119

4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquideau besoin.Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque lemoteur t

Seite 120

1. Vérifiez le niveau du liquide sur la jauge. Il devrait se situer entre lesflèches de la plage marquée FULL COLD. N’ajoutez pas de liquide si lenive

Seite 121

3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale defrein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier de vitesse dans tousles r

Seite 122

Le niveau d’huile de la boîte devitesses doit se trouver dans cetteplage à température normale defonctionnement (66 °C à 77 °C[150 °F à 170 °F]).Le ni

Seite 123

Un excès d’huile de boîte de vitesses peut causer des problèmesde passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dégâts.Vérification du niveau et

Seite 124

Pour éviter les blessures, soyez toujours prudent lorsque vousfaites marche arrière et que vous utilisez le sonar de recul.Ce dispositif n’est pas con

Seite 125

BATTERIELa batterie Motorcraft sans entretiende votre véhicule n’exigenormalement aucun ajout d’eaupendant toute sa durée utile.Toutefois, en conditio

Seite 126

Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent blesser.N’approchez donc jamais une flamme, des étincelles ou unesubstance allumée quelconque d’u

Seite 127

3. Laissez le moteur tourner pour qu’il atteigne sa température normalede fonctionnement.4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une

Seite 128

Ne mettez jamais le moteur en marche avec le filtre à air déposéet ne déposez jamais le filtre quand le moteur tourne.Remplacement de l’élément filtra

Seite 129

coincer les bords de l’élément filtrant dans le boîtier du filtre à air. Dansce cas, l’élément filtrant ne serait pas convenablement assis dans leboît

Seite 130

Remplacement des balais d’essuie-glacePour remplacer les balais d’essuie-glace, procédez comme suit :1. Écartez le bras d’essuie-glace dupare-brise et

Seite 131

pneus avec un diamètre nominal de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po) oules pneus de production limitée tels que définis selon la réglementationaméricain

Seite 132 - De´marrage

Température A B CLes indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représententl’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissipe

Seite 133

Permutation des pneusLes pneus de votre véhicule n’ont pas tous les mêmes fonctions, ils nes’usent donc pas toujours de la même façon. Pour assurer l’

Seite 134

Remplacement des pneusRemplacez tout pneu sur lequel letémoin d’usure est visible.Si vous devez remplacer vos pneus, ne combinez pas des pneus àcarcas

Seite 135

Le sonar de recul se metautomatiquement en fonctionlorsque le levier sélecteur de vitessese trouve à la position de marchearrière (R) et que le moteur

Seite 136

PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTESLes pneus d’hiver doivent être de même dimension et de mêmetype que ceux qui équipaient d’origine votre véhicul

Seite 137 - Conduite

RENSEIGNEMENTS SUR LES CARBURANTS AUTOMOBILESConsignes de sécurité importantesNe remplissez pas le réservoir excessivement, car la pressionrisquerait

Seite 138

comme l’essence sont extrêmement toxiques et peuvent, en casd’ingestion, causer la mort ou des lésions permanentes. En casd’ingestion, consultez imméd

Seite 139

L’écoulement du carburant dans un pistolet de distribution peutproduire de l’électricité statique, laquelle peut provoquer unincendie si le carburant

Seite 140

L’emploi d’un bouchon de réservoir de carburant autre que celuiprévu pour votre véhicule peut provoquer, par la surpression oula dépression créée à l’

Seite 141

Choix du carburant appropriéN’utilisez que du carburant SANS PLOMB. L’emploi d’un carburant auplomb est une infraction à la loi et risque d’endommager

Seite 142

La plupart des constructeursmondiaux sont signataires de laCharte mondiale du carburant quidétermine les normes de l’essencepour assurer le meilleur r

Seite 143

2. Dévissez le bouchon du réservoir lentement et avec précaution en letournant d’un huitième de tour dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre ju

Seite 144

RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANTMéthodes de calculC’est vous, le conducteur, qui êtes le mieux placé pour estimer votreconsommation de carbur

Seite 145

• Utilisez une essence de bonne qualité, de préférence d’une marquenationale réputée.• Faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe

Seite 146

• Sur la planche de bord.• Derrière la console centrale(accessible à partir des sièges dudeuxième rang).• Au niveau des sièges du troisièmerang, sur l

Seite 147

• Une vitesse régulière et soutenue donne toujours une meilleureconsommation.• Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes(plus

Seite 148

Conditions de conduite• Le chargement d’un véhicule ou la traction d’une remorque, quelle quesoit la vitesse de conduite, peuvent augmenter la consomm

Seite 149

DISPOSITIFS ANTIPOLLUTIONVotre véhicule est équipé d’une panoplie de dispositifs antipollution etd’un réacteur catalytique qui permettent d’assurer la

Seite 150

sciemment tout dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhiculefigurent

Seite 151

• Éclairage de la plaque d’immatriculation• Feux arrière• Feux de reculNe retirez pas l’ampoule grillée d’un phare si vous ne pouvez pas laremplacer i

Seite 152

Remplacement des ampoules des feux de stationnement et desclignotants avant1. Assurez-vous que le commutateur des phares est en position horsfonction

Seite 153

Remplacement des ampoules des feux arrière/clignotants/feux dereculLes ampoules de feuxarrière/clignotants/feux de recul setrouvent dans la même parti

Seite 154

Pour poser le boîtier du troisième feu stop, procédez comme suit :1. Installez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-latourner de 45

Seite 155

CHOIX DES BONNES AMPOULESLes ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableauci-dessous. Les ampoules de phare doivent également être ap

Seite 156

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULEReportez-vous au chapitre intitulé Assistance à la clientèle pour obtenirla liste des produits de nettoyage, d

Seite 157

BLOC DE COMMANDE DU CHAUFFAGEET DE LA CLIMATISATIONChauffage et climatisation à commande manuelleCommande du ventilateurLa commande du ventilateur per

Seite 158

Lustrage de la carrosserieLe lustrage régulier de votre véhicule contribuera à éliminer la plupartdes rayures et à conserver la peinture en bon état.L

Seite 159

Nettoyage du moteurUn moteur propre fournit un meilleur rendement. Les accumulations degraisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche l

Seite 160

Nettoyage des balais d’essuie-glace, du pare-brise et de la lunettearrièreSi les essuie-glace essuient mal, nettoyez le pare-brise et les balaisd’essu

Seite 161

Nettoyage des tissus intérieursÉliminez la poussière et les résidus à l’aide d’une brosse douce ou d’unaspirateur. Nettoyez les taches fraîches immédi

Seite 162

PIÈCES DE RECHANGE MOTORCRAFTComposant* Moteur V8 5.4L Moteur V10 6.8LCartouche de filtre à air FA-1634 FA-1634Filtre à carburant FG-986B FG-986BFiltr

Seite 163

LiquideDésignationFordUtilisation ContenanceLiquide derefroidissement -Moteurs àessence3Concentréantigel de hautequalitéMoteur V8 5.4L 25 L(26,4 pinte

Seite 164 - De´pannage

LiquideDésignationFordUtilisation ContenanceHuile de boîtede vitesses5Huile pour boîtede vitessesautomatiqueMotorcraftMERCONtVéhicules 4x2 16,1 L(17,1

Seite 165

usage peuvent être utilisées dans les boîtes de vitesses nécessitant unehuile de type MERCONt V.Les huiles MERCONt et MERCONt V ne sont pasinterchange

Seite 166

ÉlémentDésignationFord ouéquivalentRéférenceFordNorme FordLiquide derefroidissement -moteurs àessenceConcentréantigel Ford dehaute qualitéE2FZ-19549-A

Seite 167

ÉlémentDésignationFord ouéquivalentRéférenceFordNorme FordLiquide dedirectionassistée et deboîte detransfert (selonl’équipement)Huile pour boîtede vit

Seite 168

• A/C - Permet de refroidir l’habitacle tout en admettant l’air extérieur.Cette fonction, bien que moins bruyante que MAX A/C, est moinséconomique. L’

Seite 169

MERCONt V. L’utilisation d’une huile à double usage (MERCONtet MERCONt V) dans une boîte de vitesses automatiquenécessitant une huile MERCONt peut cau

Seite 170

41523Caracte´ristiques et contenances251

Seite 171

IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULEÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION DU VÉHICULELa loi exige que chaque véhiculesoit pourvu d’une étiquetted’homologation de sécur

Seite 172

Programme d’entretien prolongé FordVous pouvez obtenir une meilleure couverture de votre nouvelle voitureou camionnette en souscrivant au Programme d’

Seite 173

Entretien et service après-venteEntretien au CanadaFord du Canada et Ford Motor Company disposent d’un réseau deconcessionnaires agréés qui peuvent pr

Seite 174

Au Canada :Centre d’assistance à la clientèleFord du Canada LimitéeC.P. 2000Oakville, Ontario L6J 5E41 800 565-3673 (FORD)Si vous êtes en déplacement

Seite 175

Dans certains États des États-Unis, vous devez informer Forddirectement par écrit avant de vous prévaloir des recours offerts par lalégislation de l’É

Seite 176

ASSISTANCE HORS DU CANADA ET DES ÉTATS-UNISAvant d’immatriculer votre véhicule dans un pays étranger, communiquezavec l’ambassade ou le consulat de ce

Seite 177

PRODUITS DE NETTOYAGE OFFERTS PAR FORD POUR VOTREVÉHICULEVous pouvez vous procurer une vaste sélection de produits de nettoyageet de produits de prote

Seite 178

ACCESSOIRES OFFERTS PAR FORD POUR VOTRE VÉHICULEVous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire local Fordautorisé ou Ford du Canada, une v

Seite 179

Commandes de chauffage et de climatisation auxiliaires(selon l’équipement)Le dispositif de chauffage et de climatisation auxiliaire permet dechauffer

Seite 180

Accessoires de voyageCommande automatique des phares avec feux de jourFeux de jourAdaptateurs pour galerie porte-bagages d’usinePhares antibrouillards

Seite 181

Lubrifiants et huilesBavettes mouléesTapis de sol moulés en vinyleAileron arrièreDéflecteurs de glace latéraleGrille de calandre en acier inoxydablePa

Seite 182

• Ford n’assume aucune responsabilité quant aux effets nuisibles et auxdommages qui pourraient résulter de l’utilisation de tels équipements.COMMANDE

Seite 183

AAe´ration de l’habitacle ...136Afficheur multimessage ...74touche « EM » ...75touche « MENU » ...

Seite 184

CCapot ...191Carburant ...221additif de´tergent ...226bouchon .

Seite 185

Cric ...177positionnement ...177rangement ...177DDe´givreurlu

Seite 186

Filtre a` air ...212–213, 244Frein de stationnement ...139Freins ...137antiblocage ...

Seite 187

Lampese´clairage inte´rieur ...79–80, 237lampes d’aire de chargement ..19phares ...18phares antibrouillards ..

Seite 188

re´glage ...238remplacementdes ampoules ...234Phares antibrouillards ...19Pie`ce

Seite 189

SSacs gonflables ...118–119conducteur ...121description ...119et sie`ges de se´cu

Seite 190 - Entretien et soins

Lorsque la commande de laclimatisation auxiliaire est réglée àla position PANEL, l’air est distribuépar les bouches des deuxième ettroisième rangs.Tou

Seite 192

Élément DonnéesIndice d’octane del’essenceEssence sans plomb seulement – indiced’octane de 87Contenance duréservoir de carburant166,6 L (44,0 gallons

Seite 193

sur sa poignée. Vérifiez le contenant pour vous assurer que le type deliquide ajouté est approprié. Pour connaître les intervalles de vérificationet d

Seite 194

DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRELa commande du dégivreur delunette arrière est située sur laplanche de bord.Appuyez sur la commande pouréliminer les mince

Seite 195

CHAÎNE AUDIOChaîne audio AM/FM haut de gamme avec lecteur de cassettes etlecteur de disques compactsBouton marche-arrêt et commande de volumeAppuyez s

Seite 196

AU SUJET DE CE GUIDELes informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment demettre sous presse. Ford peut en changer le contenu sans pré

Seite 197

Tournez le bouton pour augmenterou baisser le volume.Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupezle contact sans éteindre l

Seite 198

Recherche manuelle de stations en mode radio• Appuyez sur pour choisir lafréquence suivante vers le bas del’échelle des fréquences (même siaucune stat

Seite 199

Recherche automatique en mode radio• Appuyez sur pour rechercherla prochaine station audible versle bas de l’échelle des fréquences.• Appuyez surpour

Seite 200

Balayage automatique en mode radioAppuyez sur la touche SCAN pour permettre l’écoute brève de chaquestation reçue sur l’échelle des fréquences. Pour a

Seite 201

3. Appuyez sur l’une des touches de programmation et maintenez-laenfoncée jusqu’à ce que le son soit entendu. Cette station est désormaisassignée à la

Seite 202

Réglage des gravesCette touche permet d’augmenterou de diminuer les tonalités gravesde votre chaîne audio.Appuyez sur la touche BASS et ensuite sur :•

Seite 203

Appuyez sur la touche BAL et ensuite sur :•pour faire passer le son àgauche ou• pour faire passer le son àdroite.Balance avant-arrière des haut-parleu

Seite 204

Si le véhicule est équipé d’une chaîne audio cassette/lecteur de disquescompacts (compatible avec chargeur de disques compacts), appuyez surla touche

Seite 205

Pour arrêter le lecteur et éjecter undisque compact, appuyez sur latouche EJ.Réduction des bruits parasites DolbyTLa fonction de réduction des bruitsp

Seite 206

Réglage de la montrePour régler l’heure, maintenez latouche CLK enfoncée et appuyezsur SEEK :•pour faire reculer les heureset• pour faire avancer les

Seite 207

Voici quelques symboles que vous trouverez sur votre véhicule.Glossaire de symboles automobilesAvertissement desécuritéSe reporter au Guide dupropriét

Seite 208

La touche CLK permet d’alternerentre le mode d’affichage de la radio(station de radio, informations enstéréo, etc.) et le mode d’affichagede l’heure.

Seite 209

Chaîne audio Audiophile AM/FM stéréo avec chargeur de disquescompacts à six disques intégré au tableau de bordChaîne audio AM/FM stéréo haut de gamme

Seite 210

Bouton marche-arrêt et commande de volumeAppuyez sur la commande pourallumer ou éteindre la chaîne audio.Tournez la commande pouraugmenter ou diminuer

Seite 211

Recherche manuelle de stations en mode radio• Appuyez sur pour choisir lafréquence suivante vers le bas del’échelle des fréquences (même siaucune stat

Seite 212

Recherche automatique en mode lecteur de disques compacts• Appuyez sur pour écouter lapiste précédente sur le disque encours de lecture. Lorsque ledéb

Seite 213

3. Choisissez une station. Reportez-vous à la rubrique Rechercheautomatique pour de plus amples renseignements sur le choix d’unestation.4. Appuyez su

Seite 214

Mode lecteur de disques compactsPour passer en mode lecteur dedisques compacts, appuyez sur lestouches CD et LOAD. Introduisez ledisque compact dans l

Seite 215

Le lecteur de disques compacts à six disques est doté d’un voletde chargement. Les disques compacts ne doivent être introduitsdans le chargeur qu’aprè

Seite 216

stations no 2. Si vous ne choisissez pas un disque compact spécifique, lelecteur éjectera le disque compact en cours de lecture.Si un disque compact e

Seite 217

Lecture aléatoireAppuyez sur la touche SHUF pouraccéder au mode de lecturealéatoire souhaité. L’appareil activele mode aléatoire choisi.Lorsque cette

Seite 218

Glossaire de symboles automobilesDispositif de SécuritéenfantsDéverrouillage du coffreà bagages depuisl’intérieur du coffreAlarme de détresse Huile mo

Seite 219

Réglage des aigusCette touche permet d’augmenterou de diminuer les tonalités aiguësde votre chaîne audio.Appuyez sur la touche TREB.Utilisez la comman

Seite 220

Lorsque le système RDS est activé, les fonctions suivantes peuvent êtreaffichées :• SELECT HOURS — Reportez-vous à la rubrique Réglage de lamontre.• S

Seite 221

En mode FM, lorsque le système RDS est en fonction, appuyez sur latouche MENU jusqu’à ce que le message TRAFFIC OFF s’affiche.Appuyez sur la touche SE

Seite 222

Pour mettre en fonction le système RDS :• En mode FM, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que l’icône RDSOFF apparaisse.• Appuyez sur la touche SEL

Seite 223

Appuyez sur la touche SEL pour choisir le type de programme. Lafonction RDS étant activée, appuyez sur la touche SEEK ou SCAN pourle programme désiré

Seite 224

Appuyez sur la touche DSP pouraccéder au menu DSP. Appuyez surla touche SEL pour entrer un desmodes suivants :• DSP OFF• SIGNAL MODE• OCCUPANCY MODEAp

Seite 225

Réglage de la montreAppuyez sur la touche MENUjusqu’à ce que le message SELECTHOUR (sélectionner les heures) ouSELECT MINUTE (sélectionner les minutes

Seite 226

Réglage du volumeAppuyez sur la touche + pouraugmenter le volume sonore.Appuyez sur la touche — pourdiminuer le volume sonore.La commande de volume ar

Seite 227

Touche de programmation des stationsAppuyez successivement sur latouche MEM pour permettre auxpassagers arrière de faire défiler lessix stations mémor

Seite 228

N’insérez pas de disques compacts promotionnels (de forme outaille non standard) ni de disques munis d’une étiquette amovibledans le lecteur, car ils

Seite 229

LOWFUEL+ -LEFHPRN 218C18HDFUEL FILLABSRPM1000X01235640000000000KM/H10mph2030401000204060801001201401606050708090CRUISEDOORAJARLOWRANGE4 X 4BRAKE!SER

Seite 230

portée des signaux FM audibles est d’environ 40 km (24 mi). Unemodulation de signal est utilisée par certaines stations pour accentuerle relief sonore

Seite 231

4. CONTACT - Cette position met tous les circuits électriques soustension et allume les témoins. La clé demeure dans cette position lorsquele moteur t

Seite 232

Mise hors fonction du programmateur de vitesse• Appuyez sur la touche OFF ou• coupez le contact.Une fois le programmateur de vitesse hors fonction, la

Seite 233

N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation denseou sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues.Augmentation de la vitesse prog

Seite 234

• appuyez sur la pédale de frein.Lorsque la vitesse désirée estatteinte, appuyez sur la toucheSET ACCEL.Neutralisation du programmateur de vitesse• Ap

Seite 235

Rappel d’une vitesse programmée• Appuyez sur la touche RES. Lavitesse du véhicule doit êtresupérieure à 48 km/h (30 mi/h).Témoin du programmateur de v

Seite 236

VOLANT INCLINABLETirez le levier vers vous pourincliner le volant. Maintenez le levierpendant le réglage. Relâchez lelevier pour bloquer le volant.N’e

Seite 237

Appuyez (pressez) brièvement surl’extrémité du levier pour un seulbalayage (pas de liquide lave-glace).Maintenez-le enfoncé pour troisbalayages avec l

Seite 238

Annulation de la surmultipliéeAppuyez sur le contacteurd’annulation de la surmultipliée,situé à l’extrémité du leviersélecteur de vitesse. Le témoind’

Seite 239

• Appuyez sur la partie inférieuredu contacteur pour descendre laglace.Commande à impulsion• Appuyez sur la commande AUTOjusqu’au fond et relâchez-lar

Seite 240

4X4HIGH2WD4X4LOWOFFPOWER POINTOFFA/CMAXA/CFM 1AMCBL RF REW FFSCANBASS TREB SEL BALTAPEDISCEJ CDFADEAUTOCLKSIDE 1-2 COMP SHUFFLEEJMUTEVOL PUSH ONSEEKTU

Seite 241

SERRURES À COMMANDE ÉLECTRIQUEAppuyez sur « U » pourdéverrouiller toutes les portes et sur« L » pour verrouiller toutes lesportes.SÉCURITÉ ENFANTSLors

Seite 242

Pour régler vos rétroviseurs :1. Choisissez la commande L pourrégler le rétroviseur de gauche et lacommande R pour régler lerétroviseur de droite.2. D

Seite 243

Rétroviseurs extérieurs chauffants (selon l’équipement)Les deux rétroviseurs sont chauffésautomatiquement pour éliminer laglace ou la buée lorsque le

Seite 244

Pose d’un ouvre-porte de garage (selon l’équipement)Le compartiment de rangement peut servir à la pose d’un grand nombred’ouvre-porte de garage vendus

Seite 245

une position antireflet lorsqu’une lumière éblouissante provenant del’arrière ou de l’avant est réfléchie sur la surface.Appuyez sur le contacteur ON

Seite 246

Sélection de fonctionsUnités anglo-saxonnes/métriquesAppuyez sur cette commande pourfaire passer l’affichage del’ordinateur de bord entre les unitésmé

Seite 247

Pour remettre à zéro la consommation moyenne :1. Appuyez sur la commande MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce quela consommation moyenne soit affichée

Seite 248

Température de l’air extérieurLa touche E/M permet d’alternerl’affichage de la température entreles degrés Celsius et Fahrenheit.Si la température ext

Seite 249

Réglage de la déclinaison de la boussole1. Déterminez la zone géographiquedans laquelle vous vous trouvez enconsultant la carte des zones.2. Repérez l

Seite 250

Pour un étalonnage optimum, éteignez tous les accessoires électriques(chauffage, climatisation, essuie-glaces, etc.) et assurez-vous que toutesles por

Seite 251

TÉMOINS ET CARILLONSTémoin de carburantCe témoin s’allume pour vousrappeler que le niveau de carburantest bas (pour de plus amplesrenseignements, repo

Seite 252 - XXXXXXXXXXXXXXXXX

Lampes d’accueil/de lecture arrière• Lampe d’accueil/de lecture dudeuxième rang• Lampe d’accueil/de lecture dutroisième rangLes lampes d’accueil s’all

Seite 253 - Assistance a` la cliente`le

• une des touches de la télécommande d’entrée sans clé est enfoncéelorsque le contact est coupé à l’allumage.Lorsque la clé de contact se trouve à la

Seite 254

ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDEVotre véhicule est doté d’un système d’entrée qui vous permet de :• déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé

Seite 255

Déclenchement de l’alarme de détresse personnelleAppuyez sur cette touche pourdéclencher l’alarme.Pour désarmer l’alarme, appuyez ànouveau sur la comm

Seite 256

Procédez comme suit pour remplacer la pile :1. Engagez une pièce de monnaiemince entre les deux moitiés duboîtier près de l’anneau porte-clés.NE DÉMON

Seite 257

Remplacement des télécommandes perduesSi vous avez perdu une destélécommandes de votre véhicule etque vous désirez effacer saprogrammation ou que vous

Seite 258

• Répétez les opérations précédentes pour programmer chaquetélécommande. Les portes se verrouillent et se déverrouillent pourconfirmer la programmatio

Seite 259

Pour effacer votre code personnalisé, procédez comme suit :1. Composez le code établi à l’usine.2. Appuyez sur la touche 1-2 enmoins de cinq secondes

Seite 260

SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE SECURILOCKYLe système antidémarrage SecuriLocky est un dispositif qui interdit ledémarrage du moteur de votre véhicule. Le moteu

Seite 261

Le système antidémarrageSecuriLocky n’est pas compatibleavec les dispositifs de démarrage àdistance de deuxième monte qui nesont pas distribués par Fo

Seite 262

d’une anomalie des dispositifs antipollution. Ce témoin peut s’allumersans qu’une anomalie du moteur ne soit détectable par le conducteur. Levéhicule

Seite 263

le type de clé à puce approprié à la marque et à l’année-modèle de votrevéhicule. Si vous ne disposez pas d’une matrice d’utilisation des clés,compose

Seite 264

4. Tournez la clé à la position 3 (Arrêt) puis 2 (Verrouillage) et retirez ladeuxième clé à puce du commutateur d’allumage.5. Dans les dix secondes su

Seite 265

• Pour ouvrir le hayon,déverrouillez-le (avec la clé, latélécommande en appuyant sur latouche UNLOCK à deux reprises,ou le verrouillage électrique des

Seite 266

SIÈGESBanquette complète (selon l’équipement)• Levez la barre de déblocage pouravancer ou reculer la banquette.Assurez-vous que la banquette estensuit

Seite 267

Siège capitaine (selon l’équipement)• Levez la barre de déblocage pouravancer ou reculer le siège.Assurez-vous que le siège estensuite bien reverrouil

Seite 268

Appuyez sur la partie avant pourrelever ou abaisser l’avant del’assise.Appuyez sur la partie arrière pourrelever ou abaisser l’arrière del’assise.Appu

Seite 269

Sièges chauffants (selon l’équipement)Pour mettre en fonction les sièges chauffants :• Poussez la commande vers l’avantpour mettre en fonction.• Pouss

Seite 270

Des directives figurent sur l’autocollant apposé sur le panneau protecteurlatéral du siège.1. Tirez la sangle pour libérer lesiège de la banquette.2.

Seite 271 - Me´mento station service

4. Rangez chaque appuie-tête enengageant les tiges dans les baguesvertes situées sur la partiesupérieure du coussin de siège.5. Levez la poignée situé

Seite 272

6. Levez le rabat situé sur le dossierpour libérer le panneau defermeture.7. Pivotez le panneau pour occulterl’espace entre le dossier et leplancher.R

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare